首页 诗歌 查看内容

马克丘·毕克丘之巅王央乐译

2020-6-6 14:26| 发布者: zxw88| 查看: 638| 评论: 0

摘要: 从空间到空间,好象在一张空洞的网里, 我在街道和环境中间行走,来了又离开。 秋天来临,树叶舒展似钱币, 在春天和麦穗之间,是那最伟大的爱, 仿佛在落下的一只手套里面, 赐予我们,犹如一轮巨大的明 ...
      从空间到空间,好象在一张空洞的网里,
      我在街道和环境中间行走,来了又离开。
      秋天来临,树叶舒展似钱币,
      在春天和麦穗之间,是那最伟大的爱,
      仿佛在落下的一只手套里面,
      赐予我们,犹如一轮巨大的明月。

      (那些动荡的岁月,
      我是在身体的风暴中过去的;
      钢铁变成了酸性的沉默,
      夜晚被拆散,直到最后一点细屑,
      那是新婚的祖国受到侵犯的纤维。)

      一个在提琴之间等待着我的人,
      逢到一个世界如同一座埋葬的塔,
      塔尖埋得那么深,
      比所有的嘶哑的硫磺色的树叶还要深;
      还要深,在地质的黄金里,

      好象被多变的气象所包裹的剑。
      我把混沌而甜蜜的手
      深入到大地最能繁殖的地方。

      我把额头置于深沉的波浪之间,
      象一个水滴,降到硫磺的宁静里;
      象一个盲人,回归于
      人类的消耗殆尽的春天的素馨。
网站公告X

【重大通知变更说明】

影响卡顿及收录的说明调整...

点击查看详细说明

手机版|小黑屋|中享网 ( 滇ICP备16008358号-6|滇公网安备53011102001243号 )

GMT+8, 2025-9-16 15:14 , Processed in 0.141265 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.