首页 故事 查看内容

中日双语童话故事:老实的汉斯(附知识点)

2023-6-12 01:29| 发布者: zxw88| 查看: 295| 评论: 0

摘要: 知识点1.おりこうハンス:老实的汉斯利(り)口(こう):聪明日语解释:頭がよいこと。賢いこと。例:利口な犬(聪明的狗)お利口:老实、听话日语解释:子供などがおとなしく聞きわけのよいこと。例:お利口にし


中日双语童话故事:老实的汉斯(附知识点)


中日双语童话故事:老实的汉斯(附知识点)

知识点

1.おりこうハンス:老实的汉斯

利(り)口(こう):聪明

日语解释:頭がよいこと。賢いこと。

例:利口な犬(聪明的狗)

お利口:老实、听话

日语解释:子供などがおとなしく聞きわけのよいこと。

例:お利口にしている。(很老实、听话。)

2.グレーテルんとこ:格莱特那里

ん:格助詞「の」の音変化

とこ:地方

日语解释:「ところ」のややくだけた言い方。

例:不便なとこだ。(不方便的地方。)

3.針は袖に刺しておくものだ:针是要插在袖子上的

もの:文中表示“提出……建议”

日语解释:(ものだ)社会的な常識を伝えることによって、アドバイスや命令などを行う。また戒めや後悔の気持ちを表す。

例:受験生は夜遅くまで勉強するものだ。(考生应当学习到深夜。)

4.服がボロボロになりました:衣服变得破破烂烂的

ボロボロ:指东西破破烂烂的样子

日语解释:壊れ、破れ、ほころびなどが目立っている様子。

例:ボロボロに破れた本(破旧的书)

5.脂身は頭に乗っけるんだよ:肥肉是顶在头上的

乗っける:放在……上面

日语解释:「のせる」をくだけていう語。物の上に置く。

例:鍵はテーブルに乗っけておくよ。(钥匙放在桌子上。)

6.子ウシはハンスの頭をふみつける:小牛踩了一下汉斯的头

踏みつける:踩

日语解释:踏んで押さえつける。強く踏む。

例:うっかり人の足を踏みつける。(不小心踩到了别人的脚。)

7.柱にくくりつける:绑在柱子上

括りつける:束缚,绑

日语解释:もなどで他のものに縛りつける。

例:荷物を車の荷台に括りつける。(把行李捆在车上。)

8.ありったけの子ウシやヒツジ:所有的牛和羊

ありったけ:全部

日语解释:あるだけ全部。

例:ありったけの声を張り上げる。(扯开嗓子喊。)

9.目玉をくり抜き:挖眼睛

くりぬく:挖

日语解释:えぐって中の物を取り出す。

10.腹を立てる:生气

#日语#​#双语#​#童话故事#​#汉斯#​


转自今日头条优质自媒体
免责声明:转载无任何商业目的,如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!
网站公告X

【重大套餐变更说明】

新增“500元包月套餐”...

点击查看详细说明

手机版|小黑屋|中享网 ( 滇ICP备16008358号-6|滇公网安备53011102001243号 )

GMT+8, 2025-5-5 10:58 , Processed in 0.096771 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.